流逝汉英词典
简体 繁體

ached

A 开头单词词源字典

常用用法

    v. (动词)

  • ache是不及物动词,表示身体某部位持续地隐痛,或因一些小病或失调引起的感觉。其主语可以是痛的部位,也可以是感到疼痛的人。
  • ache可用于比喻义,意思是“悲痛”“苦恼”。
  • ache与for连用或接动词不定式时,可表示“同情,怜悯”或强烈地、持久地“愿望”或“渴望”,特别是不可能做某事或拥有某物时。ache后一般不接动名词。
  • ache作为表示感觉的动词可以用于进行时态,意思上与一般时态无明显区别。
  • n. (名词)

  • ache表示的是由于某种潜在的失调而引起的持续的、局限的、固定的、轻微的隐痛、钝痛、酸痛或闷痛。偶尔引申表示某种不大可能立刻缓和而不得不长期忍受的精神痛苦。
  • ache除用于文学上的表达外,一般很少单独使用。表示身体某部位疼痛,可以用“表示身体部位的名词+ache”构成复合词,也可以在ache后面接“in+表示身体部位的名词”构成介词短语。前者比后者更强调疼痛的感觉; 后者比前者更强调疼痛的部位。
  • ache 后接疼痛的部位时,一般要用不定冠词,如:an ache in the ear, an ache in a tooth, an ache in one's head。其他情况用不定冠词时较多,如:I didn't like them to know I had a heartache。
  • aches and pains 的词序是固定的,不能前后颠倒。
  • 表示持续的疼痛,而不是短暂的疼痛时,an ache,ache和aches的表达方式均可用;
  • She ached all down her back和Her whole back ached均为正确表达方式。
  • 返回 ached

词语辨析

    v. (动词)

    ache for, die for, hunger for, long for, sigh for, starve for, thirst for

  • 这组短语间的区别是:
  • 1.这组短语都可以表示“渴望得到某物”或“渴望做某事”; ache for和sigh for还可表示“想念某人”; hunger for还可表示“渴望知道某情况”。
  • 2.这组短语都可以人作主语; ache for和thirst for还可用表示身体某部位的名词作主语。
  • 3.这组短语都可以物作宾语; ache for, long for和sigh for还可以人作宾语。
  • 4.ache for和die for多用于进行时态; hunger for和thirst for多用于一般时态; 而long for则可用于各种时态。
  • 5.除starve for可用于被动语态作“缺乏”解外,其他6个短语极少用于被动语态。
  • 6.die for表示的是极端渴望; ache for和long for表示的是强烈的渴望; 其他4个短语所表示的语气则相对较轻。
  • 7.ache for和long for是口语用法; sigh for是文学用语; 其他4个短语则属于比喻用法。
  • n. (名词)

    ache, pain, sting, stitch

  • 这组词的共同意思是“疼痛”。其区别是:
  • 1.pain使用最广泛,可替换本组其他各词。pain所表示的疼痛,可以是全身的,也可以是局部的; 可以是剧烈的,也可以是轻微的; 可以是长时间的,也可以是短暂的; 可以是身体上的,也可以是精神上的。而ache多指局部的、轻微的、持续的身体疼痛,尤指隐痛、闷痛,少指精神上的痛苦。例如“她痛得直叫。”显然是剧烈的、暂时的,故应译为She cried with pain.再如:As the infection developed, the dull ache in his joints became a sharp stabbing pain.由于感染的发展,他关节的隐痛变成了剧烈的刺痛。
  • 2.sting指“刺痛”,主要指植物的刺或动物叮蜇所引起的刺痛,也可指精神上所受到的刺激。例如:
  • The sting of coral can be very painful.珊瑚刺伤可引起剧痛。
  • I still feel the sting of her bitter remarks.她的刻薄话现在仍使我感到痛心。
  • 3.stitch特指胁部疼痛且往往伴以痉挛。例如:
  • All that dancing gave me a stitch in my side.一直跳舞,我的胁部好疼呀!
  • 4.ache可以和表示身体一部分的名词构成复合词,而其他几个词则不能。
  • Do you have a toothache? Have you got a toothache?

  • 这里涉及的是have作“有”解时构成疑问句的两种结构间的区别。
  • 1.美式英语中只用do have一种结构。
  • 2.英式英语中,“Do you have a toothache?”表示“你常牙疼吗?”; “Have you got tooth ache?”表示“你(现在)牙疼吗?”
  • 3.由于美式英语对英式英语的影响越来越大,上述区别在疑问句中已不严格,越来越多的英国人已经采用了美国的用法。不过在否定句中这两种结构仍有明显区别。试比较以下两句:
  • I don't have a toothache.
  • 我从不牙疼。
  • I haven't got a toothache.
  • 我牙现在不疼。
  • ache,pain,sore

  • 这些名词均含有“疼、疼痛”之意。
  • ache指人体某一器官较持久的疼痛,常常是隐痛。
  • pain可与ache换用,但pain既可指一般疼痛,也可指剧痛,疼痛范围可以是局部或全身,时间可长可短。也可引申指精神上的痛苦。
  • sore指身体某部位的痛处,有是也指精神上的痛苦。
  • 返回 ached
  • 上一篇
  • 下一篇
网红休闲零食 美剧实时更新 港剧剧情 健康零食 闹钟铃声大全 朗文词典 最新港剧介绍 英剧实时更新 英文歌歌词 经典英文歌歌词 100首必听经典歌词 欧美英文歌歌词 红歌大全100首 深蓝词典 汉英词典 动作大片剧情 有道词典 最新院线电影 英英词典 手机铃声下载 美国大片解说 英语例句 汉语辞典 英语语法 英语语句 最新奈飞电影 迪士尼电影剧情 热门免费短剧 华纳电影 英语词典

流逝词典 · www.62383.com